We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

WIANO (reissue 2023)

by Sutari

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      21 PLN  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    We present to you the return of Sutari's 2014 debut album! Our reissue is a new mastering, a fully refreshed print, graphics by the amazing Czarli Bajka and a fold-out booklet in the form of a poster.

    Includes unlimited streaming of WIANO (reissue 2023) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 20 days

      40 PLN or more 

     

  • Record/Vinyl + Digital Album

    This is LP [black vinyl] version of our debut album WIANO.
    Our very first long play vinyl ever ♡

    Includes unlimited streaming of WIANO (reissue 2023) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 15 days

      89.99 PLN or more 

     

1.
KUPALNOCKA / KUPALA NIGHT ⫷⫸ inspiracja: melodia i tekst ludowe, Kresy Wschodnie Kasia i Zosia grają na skrzypcach, Basia na wodzie jezioro w Rzecinie 〰️ inspiration: folk lyrics and music, Eastern Borderlands Kasia and Zosia on the violin, Basia on water the lake in Rzecin > kupalnocka / kupalecka – slavic feast happening during the summer solstice ⫷⫸ położę kładkę na murawkę wierzbową  oj rano rano wierzbową    czas wam dziewczęta do domu do domu  oj rano rano do domu    a ty Kasiniu zostań się zostań się  oj rano rano zostań się    przyjedzie Jasio witaj się witaj się  oj rano rano witaj się    przyjechał Jasio czapkę zdjął czapkę zdjął  oj rano rano czapkę zdjął     witaj Kasiniu czyś zdrowa czyś zdrowa  oj rano rano czyś zdrowa    przywiozłem wianki z Krakowa z Krakowa  oj rano rano z Krakowa    przywiozłem wianek ruciany ruciany  oj rano rano ruciany    dla mojej Kasi kochanej kochanej  oj rano rano kochanej    ...    która panna najładniejsza   ta największa czarownica  〰️ I'll put a catwalk onto willowy sward  oh morning morning willow it's time for young girls to go home  oh morning morning go home and you Kasia stay here stay here  oh morning morning stay here Jasio will come say hello say hello  oh morning morning say hello Jasio came and took off his hat and took off his hat  oh morning morning he took off his hat welcome Kasia are you well are you well  oh morning morning are you well I brought wreaths from Cracow from Cracow  oh morning morning from Cracow I brought a wreath made of rue made of rue  oh morning morning made of rue for my Kasia my beloved beloved  oh morning morning beloved ... the girl who is the prettiest is the biggest witch
2.
KONIK MORSKI / SEAHORSE ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, Kujawy Zosia gra na kluczach płaskich, Kasia na butelkach, Basia na basach  kran kapie w Zalesiu Górnym 〰️ folk lyrics and music, Kuyavia Region Zosia on wrench, Kasia on bottles, Basia on the folk bass  water dripping from a tap in Zalesie Górne ⫷⫸ jedzie konik z miasta  cugle przydeptuje  już ci moja mała  już ci moja mała  rączki załamuje    rączki załamała  oczka wypłakała  oj żebym ja była  oj żebym ja była  Jasieńka nie znała    och mój mocny Boże  com ja uczyniła  nie będę ja więcej  nie będę ja więcej  we wianku chodziła    ino teraz będę  chustą nakrywała  i na ciebie Jasiu  i na ciebie Jasiu  będę narzekała     nie narzekaj na mnie  tylko sama na się  mówiłem ja tobie  mówiłem ja tobie  nie ożenima się    rozstąp nam się ziemio  rozstąp się kamieniu  a niech ja już nie wiem  a niech ja już nie wiem  o twoim imieniu    a widzisz ty dziewczę  ten kamień nad wodą  ten kamień popłynie   ten kamień popłynie  to ty będziesz moją    widziałeś ty durniu  żeby kamień pływał   pies cię o to prosił   pies cię o to prosił  żebyś u mnie bywał  〰️ a young horsie comes from town it keeps stepping on the reins my little girl my little girl is wringing her hands she's wrung her hands her eyes have cried their tears oh if I had not oh if I had not known this boy called Jasio oh mightiest God what have I done oh I will never oh I will never wear this beautiful wreath instead now I will put the scarf on and about you my Jasio  and about you my Jasio  I will complain don't rail at me rail at yourself I kept telling you I kept telling you that we won’t get married break open earth break open stone I don’t want to know I don’t want to know about that name of yours see you pretty girl this stone by the pond  when the stone float  when the stone float  you will be mine girl you damn fool have you seen a stone float nobody asked you Jasio  nobody asked you Jasio to come and visit me
3.
IDZIE NIEDŹWIEDŹ / THE BEAR IS COMING ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, Kujawy Zosia gra na skrzypcach, Basia na dzwoneczkach deszcz w Jagniątkowie 〰️ folk lyrics and music, Kuyavia Region Zosia on the violin, Basia on the ring bells  the rain in Jagniątków ⫷⫸ a nie bój się ty Maniuchna nie bój  w pierwszą nockę da ci Jasio spokój    na tę drugą już ci nie daruje  byś mówiła że cię nie szanuje    na tę trzecią już ci gorzej będzie  bo cię będzie rewidował wszędzie    zrewiduje ręce nogi plecy  a na końcu gdzie najlepsze rzeczy 〰️ oh Maniuchna don't be afraid oh no Jasio on the first night will leave you alone on the second he won't let you go so you would say he won't respect you at all on the third one it will all be worse  he will check you up in everyplace he will check your arms legs and spine at the end those things that are superfine
4.
CHŁOPACY / BOYS ⫷⫸ melodia ludowa, chodzony, Kujawy wariacje tekstowe na podstawie tekstów kujawskich i kurpiowskich Kasia i Zosia grają na skrzypcach, Basia na basach szum miejski 〰️ folk music, chodzony dance, Kuyavia Region text based on texts from Kuyavia and Kurpie Regions Kasia and Zosia on the violin, Basia on the folk bass urban noise ⫷⫸ chłopacy chłopacy w co sobie ufata  tę jedną katanę co na sobie mata    a u tej katany guzów jedenaście  na głowie czepczysko za groszy dwanaście    buty wywijane wszystkie w cztery strony  a u swej dziewczyny kiejby snopek słomy    zegarek na ręku z kartofla zrobiony  i to jest nie jego tylko pożyczony    krawatka na szyi wydatek niewielki  jak przyjdzie do panny myśli że pan wielki    jak pójdzie do tańca od wielkiego święta  szoruje po ścianach i depcze po piętach    majątku szukają sami go nie mają  jeden od drugiego baksów pożyczają    niech panna uważa kto w jej drzwi zapuka  nic nie wart kawaler co majątku szuka  〰️ boys boys what do you trust this one and only jacket that you proudly wear eleven nodes on this jacket and on the head an old coif for twelve pennies  boots carefully turned down on all four sides  and by you girl would do the sheaf of straw the watch on his hand made of potato and it's not even his own, just borrowed from a mate the tie around his neck didn’t cost much but when he’s coming to a girl he already feels like a king while going to a dance once in a blue moon he scratches the walls and steps on others heels looking for wealth while having none  just lending bucks one from the other may the girl be careful who knocks on her door  nothing worth the boy who wants wealth and no more
5.
ZAPOWIEDŹ ETNOGRAFICZNA / AN ETHNOGRAPHIC INTRODUCTION ⫷⫸ w hołdzie archiwistom, etnomuzykologom i entuzjastom muzyki ludowej, dzięki którym powstają bogate zbiory polskich tradycji muzycznych, z których możemy korzystać i inspirować się mówi Piotr Kędziorek 〰️ in honor of archivists, ethnomusicologists and enthusiasts of folk music who enrich the collections of traditional Polish music and open it to all who want to draw inspiration from it quote by Piotr Kędziorek
6.
MAZUREK / MAZUREK DANCE ⫷⫸ tekst przyśpiewki i melodia ludowe, Radomszczyzna melodię poznałyśmy od harmonistki Wiesławy Gromadzkiej-Kołazińskiej  Zosia i Kasia grają na skrzypcach, Basia na bębenku obręczowym 〰️ folk lyrics and music, Radomskie Region we learned the melody from the Polish pedal accordion player Wiesława Gromadzka-Kołazińska  Kasia and Zosia on the violin, Basia on the frame drum ⫷⫸ a jak ja byłam mała ale to mnie cyganili  a że te to bociany a dzieci przynosiły    a ja się przekonałam ale w kalinowym lesie  ale jak się nie pokochasz a to bocian nie przyniesie  〰️ when I was a little girl I was misled  that these storks brought the children later on I realized in a guelder rose wood  if you don’t make love the storks won’t do
7.
KUCHENNY / KITCHEN SONG ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, Kujawy Zosia miksuje ciasto, Kasia kroi marchewkę i rozbija jajko, Basia trze selera  jajecznicę smaży Pacman w Zielonce 〰️ folk lyrics and music, Kuyavia Region Zosia is mixing a cake, Kasia cutting a carrot and breaking eggs, Basia gratting a celeriac  Pacman is making scrambled eggs in Zielonka ⫷⫸ mówiłaś Maniuchna żem ci wianek ukradł  jak poszłaś na pole w studzienkę ci upadł    sięgaj sobie sięgaj prawą rączką do dna  bo jak ty go sięgniesz będziesz wianka godna    dosięgła wianeczek ale już nie cały  najpiękniejsze róże z niego nie zostały    wianyszku wianyszku perłami sadzony  byłoby cię płakać jak matki rodzonej    byłoby cię płakać albo krzyżem padać  jechał Jasio przez wieś nie chciał do mnie gadać    ani Jasio do mnie ani ja do niego  żeby Jasiu nóżkę złamał albo konik jego    ujechał Jasinek cztery staja drogi  złamał jego konik wszystkie cztery nogi    złamał jego konik bom ja tego chciała  żeby żadna panna pociechy nie miała  〰️ you said Maniuchna that I stole your wreath  when you went to the field it went down the well reach for it reach down with your little right hand if you manage to grasp it you will have deserved it she reached down but the wreath was no longer complete  the most beautiful roses had fallen off oh wreath oh wreath with pearls all around  I could cry over you like for my own mother I could cry my eyes out or lay down in the church Jasio rode through the village and wouldn't say a thing neither Jasio to me nor I to him oh may Jasio break his leg or that horse of his Jasio rode away seven miles of his route  that horse of his broke all of its four legs the horse broke his legs because of my will  so that no other woman could have her fun
8.
KONIK POLNY / GRASSHOPPER ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, Kujawy Zosia gra na kluczach płaskich, Kasia na butelkach, Basia na basach  kran kapie w Zalesiu Górnym 〰️ folk lyrics and music, Kuyavia Region Zosia on wrench, Kasia on bottles, Basia on the folk bass  water dripping from a tap in Zalesie Górne ⫷⫸ jedzie konik z miasta  cugle przydeptuje  już ci moja mała  już ci moja mała  rączki załamuje    rączki załamała  oczka wypłakała  oj żebym ja była  oj żebym ja była  Jasieńka nie znała    och mój mocny Boże  com ja uczyniła  nie będę ja więcej  nie będę ja więcej  we wianku chodziła    ino teraz będę  chustą nakrywała  i na ciebie Jasiu  i na ciebie Jasiu  będę narzekała     nie narzekaj na mnie  tylko sama na się  mówiłem ja tobie  mówiłem ja tobie  nie ożenima się    rozstąp nam się ziemio  rozstąp się kamieniu  a niech ja już nie wiem  a niech ja już nie wiem  o twoim imieniu    a widzisz ty dziewczę  ten kamień nad wodą  ten kamień popłynie   ten kamień popłynie  to ty będziesz moją    widziałeś ty durniu  żeby kamień pływał   pies cię o to prosił   pies cię o to prosił  żebyś u mnie bywał  〰️ a young horsie comes from town it keeps stepping on the reins my little girl my little girl is wringing her hands she's wrung her hands her eyes have cried their tears oh if I had not oh if I had not known this boy called Jasio oh mightiest God what have I done oh I will never oh I will never wear this beautiful wreath instead now I will put the scarf on and about you my Jasio  and about you my Jasio  I will complain don't rail at me rail at yourself I kept telling you I kept telling you that we won’t get married break open earth break open stone I don’t want to know I don’t want to know about that name of yours see you pretty girl this stone by the pond  when the stone float  when the stone float  you will be mine girl you damn fool have you seen a stone float nobody asked you Jasio  nobody asked you Jasio to come and visit me
9.
KALINA MALINA / GUELDER ROSE ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, Lubelszczyzna Kasia i Zosia grają na skrzypcach, Basia na basach i dzwoneczkach  pies z Wielkopolski 〰️ folk lyrics and music, Lubelskie Region Kasia and Zosia on the violin, Basia on the folk bass and ringing bells  barking of a dog from the region of Greater Poland ⫷⫸ kalina malina   czego w dołku stoisz  czy słonka wyglądasz   czy wiatru się boisz    słonka nie wyglądam  wiatru się nie boję  gdziem sobie wyrosła  tam sobie postoję    wysoka kalina  ja młoda dziewczyna  Jasieńku jedyny  przygnij mi kaliny    kto kalinę łamał   ja jej nie łamałam  to Jasio ją łamał  ja jej przyginałam  〰️ guelder rose why are you standing in this pit  are you looking for the sun are you afraid of the wind I'm not looking for the sun  I'm not afraid of the wind  this is where I grew up  here I shall be firm oh guelder rose so tall I'm a young girl on my dearest Jasio bend the guelder rose for me who broke the guelder rose oh I did not break it it was Jasio who broke it I just bent it
10.
PIJĘ WINKO / DRINKING WINE ⫷⫸ I cz: tekst i melodia ludowe, Kujawy II cz: weselny oberek łowicki Zosia gra na skrzypcach, Kasia na skrzypcach i kieliszku, Basia na bębenku obręczowym  w tańcu wirują Grzegorz i Natalia Ajdaccy śpiew żab nagrany przez Marcina w Częstochowie 〰️ 1st part: folk lyrics and music, Kuyavia Region 2nd part: wedding oberek dance, Łowickie Region Zosia on the violin, Kasia also on the violin and a glass, Basia on the frame drum  dancers in the background are Grzegorz and Natalia Ajdacki croaking of frogs recorded by Marcin in Częstochowa ⫷⫸ pytam ci się kalineczko kalineczko   czego się zielenisz   oj i ja ci się panno pytam   czego się rumienisz    piję piwko piję winko piję winko   tego się rumienię  oj i a ja stoję przy dolinie   tego się zielenię    będę rosła będę kwitła będę kwitła   będę zieleniała  〰️ oh I ask thee guelder rose guelder rose  why are you turning green oh and I ask thee young girl why are you blushing I'm drinking beer I'm drinking wine I'm drinking wine therefore I am blushing oh and me here standing by the valley therefore I am so greenish I will grow I will blossom I will blossom  I will be turning green
11.
JELEŃ / DEER ⫷⫸ tekst i melodia ludowe, wiwat, Biskupizna Kasia i Zosia grają na skrzypcach, Basia na bębenku obręczowym koncert w Starym Klasztorze we Wrocławiu na Festiwalu Kalejdoskop Kultur w 2014 〰️ folk lyrics and music, wiwat dance, Biskupin Region Kasia and Zosia on the violin, Basia on the frame drum recorded in the Stary Klasztor in Wrocław at the Kaleidoscope of Culture Festival in 2014 ⫷⫸ przeproś Kasia Jasia boś go przedrzeźniała  jak go nie przeprosisz nie będziesz go miała    przeprosiłam kamień przeprosiłam wodę  a ciebie Jasieńku przeprosić nie mogę    nie mam ja konika nie mam ja powroza  do mojej jedynej zarosła mi droga    nie zarosła ostem ani pokrzywami  jeno mi zarosła ludzkimi słowami     w zielonej brzezinie jeleń wodę pije  dla ciebie jednego dla ciebie ja żyję    dla ciebie ja żyję dla ciebie umieram  dla ciebie jednego spokojności nie mam    gęgała gęgała siwa gęś nad wodą  oszaleć oszaleć chłopaku za tobą  〰️ Kasia do apologize to Jasio for you've mocked him if you won't say sorry you will never have him I've apologized to the water I’ve apologized to the stone and with you Jasio I am unable to do so I have no horse and I have no rope overgrown is the path to my only love it’s not overgrown with nettles nor with thistles  only with human words a deer is drinking the birchwood water it's only for you Jasio my dearest that I’m living for it's you only that I live and die for  because of you I have no peace a grey goose honked she honked over the water boy you make me go crazy truly crazy
12.
TRANŚ / LITTLE TRANCE ⫷⫸ I cz: inspiracja melodią i tekstem ludowymi z Lubelszczyzny II cz: melodia Basi Kasia i Zosia grają na skrzypcach, Basia na bębenku obręczowym  las w Radachówce 〰️ 1st part: inspired by folk lyrics and music from Lubelskie Region 2nd part: Basia’s melody Kasia and Zosia on the violin, Basia on the frame drum a forest in Radachówka ⫷⫸ kupałeczka mała nocka  kąpała się do północka    dziewczyna się nie wyspała   bo chusteczkę wyszywała    od północka do porania  dziewczyna się nie wyspała    kupałeczka nocka mniejsza  która panna najładniejsza     której najpiękniejsze lica  ta największa czarownica  〰️ little night of Kupalnocka had been burning until midnight a girl did not sleep enough as she embroidered her mouchoir from midnight until dawn the girl did not sleep enough smallest night of Kupalnocka which girl is the prettiest the one with the most beautiful face is the biggest witch

about

Powrót debiutanckiej płyty Sutari z 2014 roku! Nasza reedycja to nowy mastering, w pełni odświeżona poligrafia i rozkładany booklet w formie plakatu.

„Wiano” to muzyczny kolaż, w którym Sutari przeprowadza słuchacza przez różne przestrzenie dźwiękowe życia codziennego - zarówno intymnego, bliskiego, dziejącego się za zamkniętymi drzwiami, jak i utkanego z radosnej krzątaniny i spotkań w większym gronie.
Artystki opowiadają historie o tematyce uniwersalnej: miłości, tęsknotach, zawiści, często doprawione dowcipem. Śpiewają w lesie, nad wodą, w kuchni, w łazience, na ganku, przygrywając na potańcówce czy też robiąc ciasto. Całość materiału jest żywym dialogiem z polską muzyką tradycyjną.

⫷⫸⫷⫸⫷⫸

Return of Sutari's debut album from 2014! Our reissue is a new mastering, fully refreshed printing and a fold-out booklet in the form of a poster.

WIANO is a musical collage in which we lead the listener through various sound spaces of everyday life, both intimate, close, happening behind closed doors, and woven from joyful bustle and meetings in a larger group. It is a story about universal themes: love, longing, envy, often spiked with humor. We sing in the woods, by the water, in the kitchen, in the bathroom, on the porch, playing music at a dance. The whole material is a live dialogue with Polish traditional music.

credits

released March 31, 2023

⫷⫸⫷⫸⫷⫸

MUSIC BY

BASIA SONGIN
śpiew, bęben obręczowy, basetla, perkusjonalia, instrumenty codzienne (woda, tarka kuchenna) / vocals, folk bass, drums, percussion, everyday objects (water, kitchen grater)

KASIA KAPELA
śpiew, skrzypce, perkusjonalia, instrumenty codzienne (deska kuchenna, nóż, kieliszek, butelki) / vocals, violin, percussion, everyday objects (kitchen board, bottles, glass) 

ZOSIA ZEMBRZUSKA
śpiew, skrzypce, perkusjonalia, instrumenty codzienne (mikser kuchenny, klucze płaskie) / vocals, violin, percussion, everyday objects (kitchen blender, wrench) 

⫸ OUR GUESTS

PIOTR KĘDZIOREK
zapowiedź etnograficzna / ethnographic announcement (5)

PIOTR PAC-POMARNACKI
smażenie jajecznicy w kuchni / frying scrambled eggs in the kitchen (7)

NATALIA I GRZEGORZ AJDACCY
tańczenie oberka / dancing oberek (10)


⫷⫸⫷⫸⫷⫸

RECORDED BY

Piotr Pac-Pomarnacki, Sound Manufacture (3, 6, 7-10,12)

Anita Janukiewicz, Krzysztof Kucharczyk, EOS Studio (4, 11)

Tomasz Korczak, Red Yeti Studio (2)

Tomasz Waldowski, Zakład Nagrywalniczy Warszawa (1)

MIX & MASTER
Marcin Szwajcer

REMASTER 2023
Paweł Ładniak / Bemol Mastering

DESING & ARTWORK
Czarli Bajka / czarlibajka.com

PHOTO

Piotr Spigiel / piotrspigiel.com

EMBROIDERY
Urszula Woźniak

ENGLISH TRANSLATION
Anna Kędziorek

TRANSLATION SUPPORT 

Dobromiła Życzyńska, Emma Bonnici, Marta Jazowska, Guy Pearson, Mikołaj Chałupczak

EXECUTIVE PRODUCER
Marcin Mizerek

LABEL
Audio Cave audiocave.pl


⫷⫸⫷⫸⫷⫸
BOOKING & MANAGEMENT
izolda.sznaps@gmail.com
+48 603 917 553
sutari.pl




All rights reserved. Unauthorised duplication is a violation of applicable laws. © 2023 The Copyright in this sound recording is owned by Sutari under exclusive license to Audio Cave Ⓟ 2023.

license

all rights reserved

tags

about

Sutari Poland

the brain-child of three young women: singers, instrumentalists and performers, each from different musical and theatrical backgrounds, coming together to continue the tradition of home-made folk music. Sutari sings in the kitchen, through open windows and by the fireplace, pouring tea, walking in the woods, sitting on a bench or standing on a bridge by a lake. Sutari actually means: to harmonize. ... more

shows

contact / help

Contact Sutari

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Sutari, you may also like: